С русского на русский
Краснодарский край
А закончим наше лингвистическое путешествие по России теплой и уютной Кубанью.
читать дальше«Синенькие» – так на юге часто называют баклажаны. Звучное прозвище овощ получил просто благодаря своему сине-фиолетовому цвету.
«Гарбузом» местные жители называют тыкву. Это украинский вариант названия плода. Называют его на Кубани так, потому что основа многих местных диалектов украинский язык. Ведь в крае проживает немало выходцев из Незалежной.
«Жердела» - это абрикос. Это исконно кубанское название данного фрукта. Образовано от слов «жердина», «жердь». Как правило, жерделами называют висящие на длинных ветвях мелкие плоды. А «абрикоса» – тот же абрикос, только с особенностями местного произношения. По словам исследователей, в женском роде название фрукта жители употребляют для удобства. Таким образом, им легче делить слово на открытые слоги.Как уроженка Кубани позволю себе внести поправки Как уроженка Кубани позволю себе внести поправки
ЖердЁла - это действительно абрикос, но дикий-полудикий, тот в котором естЬ жесткие волокна (его пускают на пастилу и варения), а абрикоса (да, в женском роде) - это культурный абрикос - с крупными, мясистыми плодами.
С синенькими все так. Баклажаны баклажанами в Краснодаре мало кто называет, синенькие - разговорный, частый вариант. Интересно было, когда в Сербии я столкнулась с таким же отношением к баклажанам. Есть слово patli - баклажаны, но народ называет их plavi (синие)
Про остальные регионы очень интересно
тут